Znaczenie słowa "make yourself all honey and the flies will devour you" po polsku

Co oznacza "make yourself all honey and the flies will devour you" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

make yourself all honey and the flies will devour you

US /meɪk jʊərˈsɛlf ɔːl ˈhʌni ænd ðə flaɪz wɪl dɪˈvaʊər juː/
UK /meɪk jɔːˈsɛlf ɔːl ˈhʌni ənd ðə flaɪz wɪl dɪˈvaʊə juː/
"make yourself all honey and the flies will devour you" picture

Idiom

kto się miodem smaruje, tego muchy jedzą

if you are too kind or submissive, people will take advantage of you

Przykład:
You need to be firmer with your employees; make yourself all honey and the flies will devour you.
Musisz być bardziej stanowczy wobec pracowników; kto się miodem smaruje, tego muchy jedzą.
I learned the hard way that if you make yourself all honey, the flies will devour you in this business.
Przekonałem się na własnej skórze, że jeśli będziesz zbyt uległy, inni cię wykorzystają w tym biznesie.